одобрен

Речник на термини в информационното общество

Уникален идентификатор:  5ba38e64-aeab-4eb7-a2ee-40d0c7c60ed4

общество МТИТС речник термини информационно

Текуща версия: 3

Показвана версия: 2

Формат: CSV

  • Създаден на: 2021-02-01 14:14:24
  • Създаден от: vdzhermanska
  • Последна промяна: 2021-02-02 10:26:56
  • Последно променил: vdzhermanska
записа на страница

112 single European emergency number

112 единен европейски номер за спешни повиквания

A jargon in the computer industry for an application program that intentionally or unintentionally gets you to make the decision to buy the system the application runs on. An extremely valuable or useful computer program. Жаргон в компютърната индустрия за приложна програма, която умишлено или неумишлено ви кара да вземете решение за закупуване на системата с приложението. Изключително стойностна или полезна компютърна програма.
Kiosk voting Гласуване в павилион
Stand-alone DREs. They can, for example, be placed in town halls or universities or at train stations. Самостоятелни ДЗЕ - устройства. Те могат да бъдат поставени например, в градски зали, университети или ж.п.гари.
Direct recording electronic computers (DREs). These are machines or computers normally installed at a polling station, which record and simultaneously store the vote. This can be done using a touch screen (with or without a specific pen) or through a device which involves pressing one or more buttons. Компютри за директен електронен запис ДЕЗ-и - машини или компютри, които обикновено се инсталират в избирателната секция, като едновременно записват и съхраняват резултатите от гласуването. Това може да стане с помощта на сензорен екран - със или без конкретна писалка или чрез устройство, което включва натискане на един или повече бутони.
Knowledge Management (KM) Управление на знанията
Strategies and processes designed to identify, capture, structure, value, leverage, and share an organisation's intellectual assets to enhance its performance and competitiveness. It is based on two critical activities: (1) capture and documentation of individual explicit and tacit knowledge, and (2) its dissemination within the organisation Стратегии и процеси, предназначени да идентифицират, улавят, структурират, ценят, използват и споделят интелектуалните активи на организацията, за да подобрят нейната ефективност и конкурентоспособност. Тя се основава на две важни дейности: (1) улавяне и документиране на индивидуалните изрични и мълчаливи знания и (2) разпространението му в рамките на организацията
Knowledge society generates, shares and makes available to all members of the society knowledge that may be used to improve the human condition. A knowledge society differs from an information society in that the former serves to transform information into resources that allow society to take effective action while the latter only creates and disseminates the raw data. The capacity to gather and analyze information has existed throughout human history. However, the idea of the present-day knowledge society is based on the vast increase in data creation and information dissemination that results from the innovation of information technologies. UNESCO addresses the definition, content and future of knowledge societies . Обществото на знанието генерира, споделя и предоставя на всички членове на обществото знания, които могат да бъдат използвани за подобряване на човешкото състояние. Обществото на знанието се различава от информационното общество, тъй като то служи за трансформиране на информацията в ресурси, които позволяват на обществото да предприема ефективни действия, докато последното само създава и разпространява необработените данни. Капацитетът за събиране и анализиране на информация е съществувал в цялата човешка история. Но идеята за съвременното общество на знанието се основава на огромното увеличаване на създаването на данни и разпространението на информация, което се дължи на иновациите в областта на информационните технологии. ЮНЕСКО се занимава с определението, съдържанието и бъдещето на обществата на знанието. Обществото, базирано на знанието е иновативно и свързано с обучението през целия живот общество, притежаващо общности от учени, изследователи, инженери, техници, изследователски мрежи и фирми, ангажирани с изследователска дейност и производство, както и предоставяне на високотехнологични стоки и услуги. Знанието се използва, за да обогатява хората в културно и материално отношение и да служи за създаването на устойчиво общество.
A knowledge-based society is an innovative and life-long learning society, which possesses a community of scholars, researchers, engineers, technicians, research networks, and firms engaged in research and in production of high- technology goods and service provision. Knowledge is used to empower and enrich people culturally and materially, and to build a sustainable society.
LACNIC Latin American and Caribbean Internet Addresses Registry Регионален интернет регистър (RIR) за Латинска Америка и Карибския регион.
Laissez faire (from French “leave to do”) Laissez faire (От френски „оставен да действа”)
A principle of non-intervention of the government in economic affairs. It is at the core of the liberal economy theory which postulates that economy works best without government involvement. Принцип на ненамеса на правителството в икономическата сфера. Той е в основата на либералната икономика, която постулира, че икономиката работи най-добре тогава, когато правителството не се намесва в нея; ненамеса в частни инициативи от страна на правителстсво
Language (ICT) Език (ИКТ)
A system for communication. Computer languages are artificial languages with strictly defined syntax and semantics There are many different classes of computer languages, including machine languages, programming languages, and fourth-generation languages. Система за комуникация. Компютърните езици са изкуствни езици със строго дефинирани синтаксис и семантика. Има много различни класове на компютърни езици, включително машинни езици, езици за програмиране, както и четвъртото поколение езици.
Language resources The term Language Resource refers to a set of speech or language data and descriptions in machine readable form, used for building, improving or evaluating natural language and speech algorithms or systems, or, as core resources for the software localisation and language services industries, for language studies, electronic publishing, international transactions, subject-area specialists and end users. Езикови ресурси Терминът Езиков ресурс се отнася до набор от речеви или езикови данни и описания в машинно четима форма, използвани за изграждане, подобряване или оценка на алгоритми или системи за естествен език и реч или като основни ресурси за индустриите за локализиране на софтуер и езикови услуги, за езиково обучение, електронно публикуване, международни транзакции, специалисти по тематични области и крайни потребители.
Languages | Scripts | Alphabets Езици|скриптове|азбуки
Languages are used by speech communities. Scripts are used to write down information in the various languages and this is done by using the corresponding alphabets or alternative writing systems. Езици се използват от речеви общности. Скриптове се използват, за да се запише информацията в различните езици и това е направено с помощта на съответните азбуки или алтернативни писмени системи
Large online platforms: online platforms reaching a certain level of users and covering different types of services that are considered to have a particularly important impact and play a distinctive role as ‘gatekeepers’ to the services they provide. Since the present consultation itself inquires about the distinctive features, the impact and the potential measures, which need to be taken in relation to such platforms, this definition should be understood more as a description of possible features that identify large online platforms. Големи онлайн платформи: онлайн платформи, достигащи до определено равнище на ползвателите и обхващащи различни видове услуги, за които се счита, че имат особено важно въздействие и играят отличителна роля на „пазачи на информационния вход“ към услугите, които предоставят. Тъй като в настоящата консултация се поставя въпросът за отличителните характеристики, въздействието и евентуалните мерки, които трябва да бъдат предприети във връзка с такива платформи, това определение следва да се разбира повече като описание на възможните характеристики, които определят големите онлайн платформи.
DSA
Last mile Telecommunications operators' access to the end customer. Regarding the infrastructure of telephone companies that is the cable from the telephone center to the end customer. These are the networks of cable, LAN and WiMax operators that make a route to customers. Последна миля Достъпа на телекомуникациионните оператори до крайния клиент. При инфраструктурата на телефонните компании това е кабела от телефонната централа до крайния потребител. Това са и мрежите на кабелните, LAN и WiMax операторите, които прокарват трасе до клиентите.
Latency Забавяне / латентност/времезакъснение
1. In networking, the amount of time it takes a packet to travel from source to destination. 1.                  В мрежите, времето, необходимо на един пакет да пътува от източника до приемника.
2. In VoIP terminology, latency refers to a delay in packet delivery. 2.                  В терминологията свързана с предаване на глас чрез интернет протокол, забавяне е закъснението при предаването на пакети, с гласовото съобщение.
In a network, latency, a synonym for delay, is an expression of how much time it takes for a packet of data to get from one designated point to another. In some usages, latency is measured by sending a packet that is returned to the sender and the round-trip time is considered the latency. The latency assumption seems to be that data should be transmitted instantly between one point and another (that is, with no delay at all). В мрежата, латентност, е синоним за забавяне и израз на това, колко време е необходимо за предаване/пренасяне на пакети данни между две определени точки. Данните трябва да се предават незабавно от една до друга точка (тоест, без забавяне).
Law and the Internet Foundation Фондация „Право и Интернет”
Law and the Internet Foundation works for the development of the legislation in the digital environment and for the introduction of the new technologies in the judiciary, the legal profession and the work of the public sector. Фондация „Право и Интернет” работи за развитието на нормативната уредба на обществените отношения в електронната среда и за навлизането на новите технологии в съдебната система, адвокатската професия и в работата на държавната администрация.
Показва 1925 до 1949 от общо 3213 записа
Линк за сваляне в CSV формат: Копирай
Линк за сваляне в JSON формат: Копирай
Линк за сваляне в XML формат: Копирай
 

Моля изчакайте